《庐山组曲》见证了什么

2月13日 14时 阅读 29998

图片


总有一座桥,能够超越种族、国别、政治理念和文化背景,用共同的审美与情感,把远在天边的人们联系在一起。《庐山组曲》就是这样一座跨越了半个世纪的桥梁。


作者 | 王惊雄 李宝华

题图 | 《庐山组曲》北京首演专辑


不久前,南昌交响乐团与来访的美国费城交响乐团在南昌保利大剧院联合举办音乐会,深情演奏《庐山组曲》。优美铿锵的旋律飘荡在大剧院内,让听众在跳动的音符间,遇见音乐世界里的最美匡庐。

其实,这场音乐会不仅仅是一次音乐的盛宴,更是一次不同文化之间的对话,它向人们讲述了一段异国庐山情缘,让人们得以重温那段跨越时空的中美文化交流佳话。

《庐山组曲》背后有着怎样的故事?它在中美文化交流中,曾经扮演了何种特殊的角色?

图片

1972年10月,弗兰西丝和其丈夫在中国演奏《庐山组曲》。

图片

《庐山组曲》的诞生


《庐山组曲》创作于中美关系“破冰”的1972年,由美国知名女钢琴家弗兰西丝·鲁茨·哈登为纪念庐山而创作。

弗兰西丝和她的家族与中国有很深的渊源。她的父母于19世纪末先后来到中国,并长期在中国生活,是中国近代史的亲历者。她的父亲曾在教会英文杂志上为中国辩护,认为中华民族不亚于其他优秀民族,她的家族曾以行医、募捐、办学等方式支持中国的抗战事业。

因醉心于庐山的风景人文,弗兰西丝的父母婚后在庐山置地建房,并在中国生育了五个孩子,其中三个都出生在庐山,弗兰西丝就是其中之一。

弗兰西丝的童年和少年时代几乎都是在庐山度过的,那里是她名副其实的故乡。她在庐山读书、玩耍、成长,庐山的溪流、山谷、树木、云雾,都是她记忆中抹不去的印记。

那时,年幼的弗兰西丝经常听修建庐山石阶的石工吟唱劳动号子,这种铿锵而又明快的旋律深深刻在了她的脑海里,成为她生命中的音符。《庐山组曲》第一乐章的主旋律,就是在劳动号子的基础上改编而来的。

后来,弗兰西丝回到了美国,但是她始终关注着中国的发展,始终忘不了在中国的岁月。

1971年,她的哥哥约翰从中国返回美国时,带来了一封周恩来总理邀请弗兰西丝和她丈夫来中国举办音乐会的邀请函。收到邀请函后,弗兰西丝激动不已,仿佛收到了来自故乡的家书。从那时起,她便开始潜心创作《庐山组曲》。

次年,弗兰西丝夫妇正式受邀访问我国。在那个特殊的年代,美国人士来华访问是不多见的,更令人惊讶的是,周恩来总理还亲自接见了他们。

就在那次访华期间,弗兰西丝回到了庐山,开启了她久违的朝圣之旅。重回故地,弗兰西丝感慨万千,灵感萌动,她把对庐山的留恋、对中国的热爱写进了乐章里,并在这里最终完成了《庐山组曲》的谱写、定稿工作。

就在那年10月,弗兰西丝和她丈夫在北京人民大会堂举办了钢琴演奏会,这是《庐山组曲》的全球首演,许多美国媒体报道了这一盛事。音乐会上,弗兰西丝用中文向观众致辞,并称将《庐山组曲》献给“全世界的中国人民”。

返回美国后,夫妇二人在白宫还得到了时任总统尼克松的会见。当时,很多美国媒体评价,弗兰西丝的这次演出是尼克松政府努力与中国建立文化关系的一部分。

图片

1972年10月,周恩来总理接见弗兰西丝。


图片

跨越半个世纪的中国情谊


《庐山组曲》面世后,这组乐章便成了弗兰西丝牵挂中国的情感寄托。在她此后所有的音乐会上,《庐山组曲》成了必演曲目。

后来,弗兰西丝将《庐山组曲》连同北京音乐会的其他曲目一起制作成唱片,公开发行。此后数十年,无论是在美国、在日本,还是在欧洲,她一直以音乐的方式,向世界诉说庐山情缘,讲述中国故事。

弗兰西丝的不少家族成员长期在中国生活,很多人都会说中文,都有中文名字。尽管后来都陆续回到美国,但他们与中国的联系始终以其他方式在延续。

据弗兰西丝的侄孙女艾伦·鲁茨回忆,在家族聚会上,大家总是谈起在中国的经历,老人们会讲在中国的趣事,回忆他们如何养蚕缫丝,如何学习中国文化。

在艾伦·鲁茨的印象里,中国往事是伴随着她成长的故事集,堂祖母弗兰西丝总是跟她描述庐山的景色,讲述中国的文化,这令她很痴迷。后来,艾伦·鲁茨将家族成员在中国生活的所有信件、日记整理出来,出版了一本著作《庐山组曲:一首从西方到东方的情歌》。

作为家族的后人,艾伦·鲁茨在书中深情回忆起弗兰西丝与中国的渊源,诉说着祖辈在中国的足迹以及与庐山的不解情缘,字里行间充满了一个美国家族对大洋彼岸的中国长达一个世纪的牵挂。

在这样的历史背景下,这次南昌音乐会的双方合奏,有一种久别重逢、薪火传承的特殊意义,似乎传达了一种跨越时空的情感共鸣。这个家族与这组乐曲一样,在电光石火的交响中,展现了中美两国在人文交往上的传统友谊。

直到今天,这组源自对庐山怀念、对中国牵挂的乐章,跨越国界,依旧常常在世界各地响起,向人们深情地诉说着一个美丽的东方故事。

图片

庐山牯岭美国学校。


图片

架起中美文化交流的桥梁


文化因交流互鉴而精彩。就像弗兰西丝在两国文化之间穿梭的故事一样,这首组曲在诞生之初,就带着文化交流的特殊使命。

艺术往往在民间交流中展现出独特的作用。我们常常因一首歌曲而怦然心动,也常常因一场电影而拍手称赞。人们因喜爱《庐山组曲》开始关注它背后的故事,这就促使更多人对不同国家的历史文化萌生兴趣,从而加深彼此的了解。

很多时候,民间交流是打开国家关系的一把“钥匙”。如同50多年前那场令人称道的“乒乓外交”一样,这次南昌与费城两支交响乐团的联合演出,就像是在民间交流的湖面上投下一颗石子,涟漪层层扩散,拓宽着中美两国民间交流的领域,为两国关系增添了积极因素。

在跌宕变化的中美关系面前,《庐山组曲》仿佛成了跨越国界的象征,附载着人们对彼此文化的尊重与包容。可以说,这次南昌音乐会的奏响,不仅是给对华友好人士的一次礼赞,更是对两国民间交往和国家关系稳定向前的美好祝愿。

正如中美民间外交协会副主席艾伦·鲁茨所说:“不论政治理念或是国别,我们归根结底都是人类,有着同样的追求,都向往健康、成功、幸福。我们应该意识到,不论美国人还是中国人,都是有共性的,并不是截然不同的。”

总有一座桥,能够超越种族、国别、政治理念和文化背景,用共同的审美与情感,把远在天边的人们联系在一起。

《庐山组曲》就是这样一座跨越了半个世纪、连接不同文化和历史的桥梁。它饱含彼此理解与尊重的倡议,饱含对人类命运共同体的美好愿景,值得一直传承、反复聆听。

(来源:当代江西)


编辑:王嘉琪

责编:钟千惠

审核:朱静

评论

下载掌中九江

扫描二维码下载,或者点击这里下载